С хорошим переводчиком вы забудете о языковом барьере

Our translators build bridges across a language barrier

Переводчик способен значительно облегчить ваше взаимодействие с иностранными лицами и организациями. От профессионализма этого специалиста зависит то, какое впечатление о вас сложится у заграничного контрагента. Качественные письменные переводы - это залог успешного делопроизводства, а также достижения личных целей. Специализируясь на этом виде деятельности, бюро переводов «Транслейтиз» гарантирует вам точное соответствие переведенного текста исходному варианту с учетом терминологии, лексических и морфологических особенностей. Устный перевод - последовательный или синхронный - позволит вам преодолеть языковой барьер и свободно общаться с иностранным собеседником с помощью нашего специалиста.

Quality translation can take your business to the next level by facilitating successful communication across the international borders. Outcome of negotiations, partnerships, sales contracts, offers often depends on the first impression that is why high-quality written translations drive business and personal success. We specialize in written translations and guarantee accurate translation with consistent terminology, lexical and morphological features. Oral translation (consecutive or simultaneous) will let you overcome a language barrier and communicate with your foreign partner.

Почему выбор переводчика так важен:

Why the choice of the interpreter is so important:
Хороший переводчик укрепит ваш имидж в глазах собеседника или корреспондента, тогда как низкое качество перевода способно оставить несмываемое пятно даже на самой безупречной репутации. Professional, high-quality language service will represent your business in the best light while unprofessional flawed interpretation will hurt your business reputation.
Оригинальный текст
Original text
Машинный перевод
Machine translate
Перевод TranslateIs
TranslateIs translate

The confidential information shall include all information, knowledge, data, drawings, know-how, analysis, computations, compilations, studies, and other material marked confidential at the time of disclosure communicated by the Disclosing Party to the Receiving Party, acquired by the Receiving Party from the Disclosing Party, prepared by the Receiving Party from or in connection with any of the above information, or which contain or are based in whole or in part upon such information. All of such information collectively shall be referred to in this Agreement as the "Confidential Information".

Конфиденциальная информация должна включать в себя все сведения, знания, данные, чертежи, ноу-хау, анализ, расчеты, сборников, исследований, и другие материалы, помеченные как конфиденциальные, в момент раскрытия переданная раскрывающей стороной получающей стороне, приобретенной получающей стороной от раскрывающей стороны, подготовленный принимающей стороной или в связи с каким-либо из вышеуказанной информации, или содержащие или основанные полностью или частично на основании такой информации. Вся такая информация в совокупности именуется в настоящем Соглашении как "конфиденциальная информация".

Конфиденциальная информация включает в себя всю информацию, знания, данные, чертежи, ноу-хау, анализ, расчеты, компиляции, исследования и другие материалы, обозначенные как конфиденциальные в момент раскрытия Передающей стороной Получающей стороне, полученные Получающей стороной от Передающей стороны, подготовленные Получающей стороной на основании или в связи с указанной выше информацией, содержащие такую информацию или полностью или частично основанные на ней. Вся такая информация в данном Соглашении далее именуется "Конфиденциальная информация".

В силу случайной природы событий, в отношении которых производится страхование (страховых событий), исходящие кассовые потоки Общества не носят детерминированного характера и могут случайным образом колебаться, приводя к кассовым разрывам и необходимости задействования дополнительных источников ликвидности для полного и своевременного исполнения обязательств.

Because of the random nature of the events against which insurance is taken out (insured events), outgoing cash flows of the Society are not deterministic in nature and can randomly fluctuate, leading to cash breaks and the need for the use of additional sources of liquidity for the full and timely performance of obligations.

Due to accidental nature of events subject to insurance (insured events), the outgoing cash flows of the Company are not of determinable nature and may be subject to random fluctuations resulting in cash deficiency and the need to use additional sources of liquidity for complete and timely fulfilment of obligations.

The Supplier's total liability in contract, tort (including negligence), misrepresentation or otherwise in relation to this agreement shall be limited to either (i) the Total Price (excluding Expenses) for the line number of the Goods acquired during the last 12 months that is the subject of the claim; or (ii) in the event of any claim against the Buyer by a third party that relates solely to the Supplier’s Brand infringing such third party’s Intellectual Property Rights, the Supplier’s total liability in contract, tort (including negligence), misrepresentation or otherwise shall be capped at £10,000.

Общая ответственность поставщика по контракту, деликту (включая халатность), искажению фактов или иным образом в отношении настоящего Соглашения ограничивается либо (i) общей ценой (без учета расходов) за номер строки товара, приобретенного в течение последних 12 месяцев, который является предметом претензии; или (ii) в случае каких-либо претензий к покупателю со стороны третьей стороны, которые касаются исключительно бренда Fascia поставщика, нарушающего права интеллектуальной собственности такой третьей стороны, общая ответственность поставщика по контракту, деликт (включая небрежность), искажение или иным образом должна быть ограничена £ 10,000.

Общая ответственность Поставщика в силу договора, деликта (включая халатность), в связи с введением в заблуждение или по другим основаниям, связанным с данным соглашением, ограничена (i) Общей ценой (кроме Расходов) Товара, приобретенного в течение последних 12 месяцев, который является предметом претензии; или (ii) в случае предъявления к Покупателю претензии какой-либо третьей стороной относительно нарушения Брендом Поставщика Прав интеллектуальной собственности такой третьей стороны, общая ответственность Поставщика в силу договора, деликта (включая халатность), в связи с ведением в заблуждение или по другим основаниям ограничена 10 000 фунтов.

Distributor hereby agrees to indemnify, defend and hold harmless Manufacturer, its affiliates and all officers, directors, employees and agents thereof (hereinafter referred to as "Indemnitees") from all liabilities, claims, damages, losses, costs, expenses, demands, suits and actions (including without limitation attorneys' fees, expenses and settlement costs) (collectively, "Damages") arising out of or related to the conduct of Distributor's operations.

Дистрибьютор настоящим соглашается возмещать, защищать и ограждать компанию производителя, его филиалов и всех должностных лиц, директоров, сотрудников и агентов нему (далее именуемые "соглашения") от всех обязательств, претензий, ущерба, убытков, затрат, требований, исков и действий (включая, без ограничений, гонорары адвокатов, расходы и расчетные расходы) (совместно именуемые "убытки"), вытекающие из или связанные с проведением дистрибьютора операций.

Дистрибьютор настоящим соглашается защищать Производителя, его аффилированных лиц и всех должностных лиц, директоров, сотрудников и агентов (далее именуемых "Пострадавшая сторона") от любой ответственности, претензий, ущерба, убытков, расходов, затрат, требований и исков (включая, помимо прочего, адвокатские гонорары, судебные издержки и расходы на урегулирование) (далее совместно именуемые "Ущерб"), возникающих в связи с совершением операций Дистрибьютором.

No waiver of any term, provision or Condition of the Contract shall be effective, except where it is clearly made in writing and signed by the waiving party. No waiver of any particular breach of the terms of the Contract shall be held to be a waiver of any other or subsequent breach.

Никакой отказ от какого-либо положения, положения или условия договора не имеет силы, за исключением случаев, когда он четко сформулирован в письменной форме и подписан отказывающейся стороной. Никакой отказ от какого-либо конкретного нарушения условий договора, считается отказом от любого другого или последующего нарушения.

Любой отказ от сроков, положений или Условий Договора действителен только в случае его исполнения в письменной форме и подписания соответствующей стороной. Отказ от права требовать устранения определенного нарушения условий Договора не является отказом от права требовать устранения любого другого или последующего нарушения.

While a significant share of spatial data is produced by the public sector, companies play a key role in its use. Data are increasingly used in cooperation based on shared information and service systems (ecosystems). Many companies also produce significant volumes of spatial data. The shared use of public and private sector spatial data offers a great deal of untapped potential. The first and foremost task of the public sector is to produce spatial data essential for society and the basic services associated with them. This is the foundation on which companies can base their business and service provision.

Хотя значительная доля пространственных данных производится государственным сектором, компании играют ключевую роль в их использовании. Данные все шире используются в сотрудничестве на основе общих информационных и сервисных систем (экосистем). Многие компании также производят значительные объемы пространственных данных. Совместное использование пространственных данных государственного и частного секторов открывает огромный неиспользованный потенциал. Первая и главная задача государственного сектора заключается в подготовке пространственных данных, необходимых для общества, и связанных с ними основных услуг. Это основа, на которой компании могут основывать свой бизнес и предоставлять услуги.

Несмотря на то, что государственный сектор обеспечивает существенную долю пространственных данных, компании играют ключевую роль в их использовании. Данные все чаще используются в рамках сотрудничества, основанного на общей информации и системах обслуживания (экосистемы). Многие компании также создают большие объемы пространственных данных. Общее использование пространственных данных государственного и частного секторов имеет огромный нераскрытый потенциал. Первой и самой важной задачей государственного сектора является получение пространственных данных, имеющих большое значение для общества, и основных услуг, связанных с ними. Для компаний это может стать основой их коммерческой деятельности и оказания услуг.

TranslateIs - это команда квалифицированных лингвистов, способных быстро и качественно переводить тексты и устную речь любой сложности. Многолетний опыт работы позволяет нам гарантировать профессиональный уровень своих услуг. TranslateIs is a team of professional translators ready to translate any translation and interpretation. Our experienced experts cover a wide range of subjects and deliver accurate and certified translation services in 50+ languages.

Гарантированное качество услуг

100% Quality Guarantee

Специализация бюро переводов TranslateIs - переводы текстов личного или делового характера и любой тематики. Кроме того, мы предоставляем такие услуги, как заверение перевода нотариусом, апостилирование, а также помощь устного переводчика, в том числе - синхрониста. У каждой задачи - своя специфика, и для оптимального решения нами выработаны определенные методы и принципы работы.

TranslateIs offers standard and customized professional translating & interpreting services for personal or business documents. We also offer notarization of translation and apostille of documents. We have simultaneous and synchronous interpreters. We pay attention to each project and use optimal methods to deliver the best results.

  • Письменный перевод

    Written translation
  • Устный перевод

    Interpretation
  • Нотариальное заверение

    Notarization
  • Апостиль / легализация

    Apostille / legalization

Это ключевое направление нашей деятельности, в котором наше бюро переводов без ложной скромности считает себя профессионалами. ООО «Транслейтиз» выполняет письменные переводы деловой документации, рекламных материалов, личной переписки, научных статей, художественных произведений, медицинских бумаг (справок, эпикризов, результатов обследования и т. д.). Переведенный текст - это результат слаженной работы команды специалистов, и достигается он следующим образом:

TranslateIs specializes in written translations into 50+ languages. Over the years we built an impeccable reputation and won the trust of our customers. We perform written translations of business documents, promotion materials, personal correspondence, scientific articles, literary works, legal and medical papers (certificates, patient records, medical examination results, etc.).Translations reflect accuracy, dependability, security and efficiency. We use a following project quality control to ensure high-quality services.

  • Терминология
    Terminology
  • Перевод
    Translation
  • Вычитка
    Proofreading

К работе над проектами мы привлекаем лингвистов, чья специализация соответствует тематике переводов. Но над срочными проектами нередко работают несколько переводчиков, и тогда используется тематический глоссарий. В нем определена суть технических терминов, аббревиатур и сокращений, а также специфика их использования в тексте. Также глоссарии используются при переводе документов, которые относятся к узкоспециализированным сложным темам. Если подходящего готового глоссария нет, редактор может составить его, при необходимости согласовывая терминологию с заказчиком. Доплаты эта услуга не требует.

We assign translations only to translators with the expertise in the given field of industry. Sizable and urgent projects can be assigned to several translators who share the terminology database to ensure consistency of all technical terms, abbreviations and acronyms. Our translators have access to professional and customized glossaries. We can compile customised glossary at no additional cost for our clients and submit it for approval at no additional cost.

Прежде чем приступить к работе, наш переводчик изучает текст для полного понимания его смысла и предназначения. При необходимости, ему в этом помогают коллеги, редактор, отраслевые эксперты. Мы не практикуем стандартизированный подход, когда текст переводится с "автоматической" подстановкой терминов без проверки их смысловой уместности. Во время работы бюро переводов «Транслейтиз» следует обозначенным клиентом правилам оформления и форматирования документов, а в случае с крупными проектами - совместно с коллегами ведет общий файл с учетом системных элементов текста.

Our translation team works like a well-oiled machine. Our translators complete the pre-translation brief and, if needed, ask for details, clarifications or consultation of editors or experts. With attention to details, we combine advanced translation technologies with human intelligence to ensure consistency. Our certified translators follow the guidelines on formating of the documents. Even if the several translators work on the project, everything in translated texts from the page formatting to the overall message will be accurate and consistent.

Переведенный текст передается на вычитку редактору. Именно специалисты этого профиля отвечают за каждую запятую в получаемых клиентами переводах, а при необходимости могут также обосновать целесообразность выбора того или иного слова в документе. Проверяя каждую букву и сверяясь с глоссариями и другой справочной литературой, редактор неоднократно читает текст перед отправкой его заказчику, чтобы удостовериться в полном отсутствии синтаксических, грамматических, пунктуационных, стилистических, смысловых и прочих ошибок.

Our certified editors check each translation to ensure high quality of services. They check each comma, capital letter and paragraph before the translation is delivered to the clients. Before approving the project, the editor reviews each project in compliance with guideline, glossaries and industry standards. The thorough proofreading process is used to eliminate syntactic, grammatical, punctuation, stylistic, logical errors and type-offs.

от 400 ₽ / стр.

Услуги профессионального переводчика - залог успеха любого международного сотрудничества. Обладая обширным опытом перевода презентаций, заседаний совета директоров, телефонных и пресс-конференций и других деловых встреч, лингвисты бюро переводов TranslateIs пользуются закрытой системой обмена знаниями, поэтому всегда в курсе развития событий по итогам переговоров. С нашей помощью вы будете общаться со своим собеседником так, как если бы он говорил с вами на одном языке.

Professional interpreting services is a key to the success of the international cooperation. Our experienced certified interpreters can assist you during online and offline business meetings, presentations, talks, and discussions. We guarantee confidentiality and sign non-disclosure agreements upon your request.Our translators provide high-quality interpretation services so you do not notice that you speak in different language.

  • Последовательный
    Consecutive
  • Синхронный
    Simultaneous

Этот вид устного перевода нравится многим нашим клиентам: пока работает переводчик - возникает удобная пауза, во время которой есть возможность продумать дальнейшую линию поведения в зависимости от реакции иностранного собеседника. Перед каждой деловой встречей мы проверяем актуальность знаний выбранного вами специалиста, поэтому вы можете быть уверены в его квалификации и полном понимании специфики вашей деятельности. Мы гордимся уровнем подготовки наших переводчиков и гарантируем вам высокое качество их услуг.

Our clients often prefer consecutive interpretation because it creates pauses in the communication so you can think about the next move depending on the reaction of your partners. We assign the most qualified interpreter with deep understanding of your field. We are proud of our interpretors and guarantee high quality of interpretation services.

Задачей синхрониста является точный и быстрый перевод, призванный обеспечить максимально естественное прямое общение в реальном времени. От лингвиста это требует высокой квалификации, а также глубокого понимания истории вопроса, терминологии и поставленных перед участниками переговоров задач. Подобные качества наших специалистов обеспечиваются скрупулезной проработкой тематики как с клиентами, так и в процессе работы над письменными материалами в роли редакторов. Независимые подрядчики, как правило, таких возможностей не имеют.

Simultaneous interpretation is an instant translation that supports direct communication without pauses. Simultaneous interpretation requires expertise, skills and concentration. We will schedule the most qualified interpreter to work on your project. Just as you need to prepare for the event, interpreters need time to confirm and schedule equipment that is required. Advanced scheduling also gives the interpreter time to prepare for the event. Simultaneous interpreters are in high demand so contact us in advance.

от 2000 ₽ / час

Мы можем нотариально заверить переводы, выполненные или проверенные нашими специалистами. Эта услуга обычно требуется для придания юридической достоверности справкам, договорам, свидетельствам, соглашениям, контрактам, паспортам, различным дипломам, удостоверениям и другим документам.

We offer notarization of translations performed or check by our specialists. The notarization of translated documents is requested in many situations for statements, contracts, passports, diplomas, certificates and other documents.

Во время процедуры переводчик в присутствии нотариуса оставляет в переведенном документе свою подпись, после чего ее подлинность удостоверяется нотариусом, а документ вносится в реестр. Стоимость услуги указывается за один переведенный документ с русского языка на иностранный или наоборот, в котором подпись заверена штампом нотариуса. В случае с заверением копий стоимость рассчитывается постранично.

A notary can certify translation accuracy only in the presence of a certified translator. He notarizes the signature of our translato on the original and the translated copy and registers the document. The price is determined per document. In case of notarization of copies, the price is per page.

от 120 ₽ / док.

Легализация - это процедура, которая позволяет документу обрести юридическую силу на территории иностранного государства, где предполагается его предъявление. Бюро переводов TranslateIs предоставляет услуги проставления штампа "Апостиль" и полной легализации только для выданных в РФ документов. Единица измерения - 1 документ. Выбор подходящей процедуры зависит от особенностей зарубежного законодательства.

Legalization is a legal recognition of the legal validity of documents to be used abroad in a country of your destination. TranslateIs assists only with Apostille and Legalization of the documents issued only in Russia! Price is per document Legalization procedures depend on the requirements of the country where the document has to be presented.

  • Апостиль
    Apostille
  • Легализация
    Legalization

Апостилирование актуально тогда, когда планируется предъявление документа на территории государств, признающих эту форму упрощенной легализации - в странах Европы, Америки и Азии, присоединившихся к Гаагской конвенции в 1961 года. Апостиль проставляется на оригиналы и копии официальных документов, например, свидетельства о регистрации или расторжении брака, справки об отсутствии судимости, учредительные или судебные документы. Срок оформления с нашей помощью - 3-5 рабочих дней (зависит от документа) без учета дня подачи заявления.

You need Apostille if you plan to use your documents in 161 countries in Europe, America and Asia that signed the Hague Convention of 1961 that simplified the requirement of consular legalization of foreign official documents. Apostille is placed on the official documents and copies of official documents such as marriage certificates, divorce certificates, police records, other legal documents. It takes 3-5 business days (depending on the document).

К полной консульской легализации прибегают в случае, если страна отсутствует в перечне государств-участников Гаагской конвенции 1961 года, а со стороны РФ с ней не был заключен договор о взаимном признании официальных документов. Мы предоставляем своим клиентам услугу полной консульской легализации. На всю процедуру требуется 12-14 рабочих дней без учета скорости обработки заявления консульством страны назначения. Легализация коммерческих документов (договоры, инвойсы, акты выполненных работ, сертификаты, декларации и т.д.) осуществляется в Торгово-промышленной палате РФ. Мы предоставляем услуги по легализации коммерческих документов в ТПП РФ. Срок исполнения 1-2 рабочих дня.

You need consular legalization services in case if the country of destination did not sign the Hague Convention of 1961 and agreement on mutual recognition with the Russian Federation. We can assist you with complete consular legalization. It take 12-14 business days (excluding duration of consular processing) . We offer legalization of business documents (contracts, invoices, reports, certificates, declarations etc.) in the Chamber of Commerce and Industry of the Russian Federation. We We can assist you with complete consular legalization at the Chamber of Commerce and Industry of the Russian Federation. The average time is 1-2 business days.

от 3500 ₽ / док.
15
минут на рассчет заказа
minutes for the calculation order's
24/7
мы к вашим услугам
we are at your service
> 50
языков наши лингвисты знают в совершенстве
languages, our linguists know perfectly
> 100
специалистов готовы приступить к Вашему заказу
specialists are ready to start your order
10 летyears
безупречной репутации за нашими плечами
of impeccable reputation behind us
Наше бюро переводов гарантирует качественный перевод в любой сфере деятельности, будь то медицина, юриспруденция, торговля, промышленность, авиастроение или добыча ископаемых ресурсов. We provide quality translation in such diverse fields as trading, law, banking, finance, heavy industry, aircraft industry and mining.

Тематики и языки перевода

50+ Languages and Subjects of Translation

Мы не можем утверждать, что наши специалисты досконально знают нюансы любой профессиональной сферы. Но они всегда готовы восполнить пробелы в своих знаниях, если таковые обнаружатся. В процессе работы над проектом согласовываются термины, изучается специфика деятельности, ее детали и принципы. При необходимости используется глоссарий - уже существующий или составленный редактором вместе с отраслевым экспертом. После этого все специалисты на каждом этапе перевода руководствуются обозначенными правилами, так сохраняется единство терминологии и ее трактовки.

Our specialists are ready examine all nuances and details of your professional sphere. All our highly qualified translators have extensive first-hand expertise in their subject field or industry. They work on consistency and specifics of translated texts, details, concepts and terminology. If needed, our translators and interpreters use standard or customized glossaries compiled and approved by our editor or industry expert. Our translators follow guidelines to preserve a thorough consistency and accuracy of terminology, style, and technical aspects of the project.

Наши языковые навыки

Our Language Services

Лингвисты нашего бюро переводов в совершенстве знают более 50 языков, и в списке представлена лишь часть из них. Если вы не нашли в нем нужного вам языка - позвоните по номеру +7 (499) 918-76-41, и наш менеджер проконсультирует относительно выполнения нужного вам перевода.

TranslateIs specialists provide excellent language services into more than 50 languages. If you do not see a required language in the list, call +7 (499) 918-76-41 and our manager will offer a free consultation.

Абхазский
Abkhazian
Албанский
Albanian
Английский
English
Арабский
Arab
Армянский
Armenian
Белорусский
Belarusian
Болгарский
Bulgarian
Венгерский
Hungarian
Вьетнамский
Vietnamese
Голландский
Dutch
Греческий
Greek
Грузинский
Georgian
Датский
Danish
Иврит
Hebrew
Ирландский
Irish
Испанский
Spanish
Итальянский
Italian
Казахский
Kazakh
Китайский
Chinese
Корейский
Korean
Латинский
Latin
Латышский
Latvian
Литовский
Lithuanian
Малайский
Malay
Монгольский
Mongolian
Немецкий
German
Норвежский
Norwegian
Персидский
Persian
Польский
Polish
Португальский
Portuguese
Румынский
Romanian
Сербский
Serbian
Словацкий
Slovak
Словенский
Slovenian
Таджикский
Tajik
Тайваньский
Taiwanese
Тайский
Thai
Турецкий
Turkish
Туркменский
Turkmen
Узбекский
Uzbek
Украинский
Ukrainian
Фарси
Farsi
Финский
Finnish
Французский
French
Хинди
Hindi
Хорватский
Croatian
Чешский
Czech
Шведский
Swedish
Эстонский
Estonian
Японский
Japanese
Мы уважаем и ценим своих клиентов. И это отношение проявляется в неизменно высоком качестве работы специалистов TranslateIs и соблюдении ими сроков сдачи проектов, а также в индивидуальном подходе к решению каждой задачи. We value and appreciate every client. We deliver high-quality services and we are ready to work on tight deadlines to handle challenging and pressing requests. We offer customized solutions for complicated projects.

Отзывы клиентов

Customer reviews

За годы работы бюро переводов накопило обширный багаж знаний и опыта, и благодаря этому нам доверяют работу над самыми сложными проектами, будь то срочный перевод большого объема документации или же услуги синхрониста во время международных переговоров. Множество благодарностей от частных лиц и организаций - подтверждение качества наших услуг.

Our experienced team provides translation accuracy, dependability and efficiency. Our clients trust us with their projects and their business reputation when they request a written translation of the documents or simultaneous translation during the negotiations. We receive a positive feedback and words of appreciation from our clients and consider them to be a testimony of the high quality services we deliver.

Практическая медицина
Практическая медицина
ManagedCare
ManagedCare
Modis
Modis
Eriell Oilfield Services B. V.
Eriell Oilfield Services B. V.
Красойл Финанс
Красойл Финанс
ТиМарк Рус
ТиМарк Рус
Bingo Boom
Bingo Boom
J&S Legal Counseles & Trusteers
J&S Legal Counseles & Trusteers
Eriell Oilfield Services B. V.
Ростех / РТ-Капитал
Modis
Инвестсоцбанк
Bingo Boom
Stage Entertainment
WMedia Group
ГИФ Капитал
Мобитэль
Grossmann Group
ManagedCare
InClarc
Красойл Финанс
Ингвар
J&S Legal Counseles & Trusteers
Практическая медицина
ТиМарк Рус

Долгосрочное сотрудничество

Long-term cooperation

Обеспечивая высокое качество предоставляемых услуг, мы всегда тщательно изучаем отрасль деятельности компании клиента. Наши лингвисты становятся буквально частью организации - отделом переводов. При этом затраты клиента ограничиваются оплатой фактически предоставленных услуг. Все условия фиксируются в договоре, который мы всегда заключаем перед началом сотрудничества.

Бюро переводов «Транслейтиз» предоставит к вашим услугам квалифицированных специалистов, на которых можно положиться. Вам больше не придется тратить свое время на перевод, редактирование и вычитку документов, а любые переговоры с участием иностранных гостей будут проведены на профессиональном уровне.

Our experienced translators deliver customized language services offering cost and time efficient solutions. We will outperform any corporate translation department at a fraction of the cost. After placing the first order with us, most of our clients become our long-term customers. We sign a contract specifying the terms and conditions of the project.

With a dedicated team of translators, editors, interpreters and project managers, you can rest assured that your translation needs will be met. You do not have to waist time on translation, editing or proofreading. All meetings and negotiations with your foreign business partners will be professionally translated.