Перевод презентаций может понадобиться в различных ситуациях: на представлении компании или продукта, при выступлении на конференции, участии в учебном семинаре, для подготовки научного проекта к защите. Наша компания готова комплексно подойти к переводу документа презентации, уделив внимание не только особенностям языка, но и внешнему оформлению текстов.
Язык
Цена за 1 страницу*, руб
Язык
Цена за 1 страницу*, руб
* Одна нормативная страница равна 1800 знаков с пробелами
В зависимости от вида презентации переводчику требуется разное количество времени на ее обработку. Оформление файлов презентаций в основном выполняется в двух вариантах:
При переводе презентаций главная задача для лингвиста – максимально сохранить структуру оригинального текста, верно воспроизвести авторскую мысль, передать исходное оформление документа. И чем сложнее и насыщеннее структура презентации, тем выше трудозатраты переводчика.
Для осуществления грамотного и технически верного перевода презентации специалисты нашей компании тщательно прорабатывают каждый аспект построения документа, среди которых:
Переводчики нашей компании обладают достаточной квалификацией для перевода презентаций в различных тематиках. Мы тщательно перерабатываем тексты оригиналов, предоставляя нашим клиентам качественный и достоверный перевод документа. Заказать перевод презентаций в Москве по выгодным ценам просто – обратитесь в ООО «Транслейтиз»!