Перевод проектной документации с иностранных языков имеет свои специфические особенности. В первую очередь – это узконаправленная тематика текстов, в которых в значительных количествах присутствует специальная терминология. Для качественной обработки подобных материалов необходимо привлечение квалифицированного лингвиста, разбирающегося в тонкостях технических текстов. Переводчики нашей компании имеют многолетний опыт работы с различными видами проектной документации – чертежами, таблицами, инструкциями, планами и т. д.
Язык
Цена за 1 страницу*, руб
Язык
Цена за 1 страницу*, руб
* Одна нормативная страница равна 1800 знаков с пробелами
ВАЖНО!!!
1. Расчет стоимости перевода осуществляется по знакам: 1 стандартная страница = 1800 знаков с пробелами
2. Не срочный перевод (до 8 страниц в сутки)
3. Калькулятор рассчитывает примерную стоимость. Окончательную стоимость заказа рассчитывает и утверждает менеджер бюро переводов.
Перевод проектной документации необходим для различных отраслевых и строительных предприятий с долей иностранного участия. В понятие проектной документации входит широкий спектр материалов:
Специалисты ООО «Транслейтиз» обладают необходимыми профильными знаниями, чтобы осуществлять точный перевод проектной документации. Наши переводчики владеют иностранными языками на уровне носителя, ориентируются в технической специализации и терминологии сложных текстов, имеют дополнительное профильное образование. Благодаря этому мы оперативно производим перевод проектной документации, отличающийся качеством, достоверностью и грамотным оформлением. Заказать наши услуги перевода в Москве вы можете прямо на нашем сайте, для получения дополнительной информации или уточнения цены свяжитесь с нашими специалистами по телефону.