Техническая документация необходима в любой сфере деятельности, связанной с проектированием, изготовлением или использованием объектов техники. Нередко технический документ требуется не только грамотно составить, но и перевести с/на немецкий язык – например, при сотрудничестве с иностранными организациями или работе с зарубежными клиентами. И лучшее решение в подобной ситуации – обратиться в профессиональное бюро переводов «Транслейтиз».
Цена за 1 страницу*, руб
Цена за 1 страницу*, руб
Технический перевод считается одним из наиболее трудоемких процедур в сфере лингвистики. Работа с технической документацией требует от специалиста хорошего понимания материала, умения грамотно и последовательно передавать смысл текста, способности подбирать правильные термины и сохранять структуру подачи. В техническом переводе немецкого языка важно сохранить строгий и безличный стиль изложения, правильно передать основные понятия и данные, проработать сокращения, наименования обозначений, пояснения и т. д. Наши специалисты имеют богатый лингвистический опыт, позволяющий проработать все особенности перевода и получить качественные тексты.